Otro
atractivos
de
este
departamento
son
las
ruinas
de Tiwanaku,
el
Parque
Nacional Madidi
considerado
por
la National Geographic
como
uno
de
los
lugares
imprescindibles
a
visitar
en
el
mundo
ya
que
es
una
de
las
regiones
más
ricas
en
biodiversidad,
el
Lago Titicaca,
el
más
alto
lago
navegable
del
mundo
y
cuna
legendaria
del
Imperio Inca,
así
como
innumerables
sitios
a
conocer
por
el
turista.
Other attractions of the eastern section are the ruins of Tiwanaku, the Madidi National Park, considered by National Geographic to be one of the places most essential to visit in the world and is one of the regions with the most biodiversity, and Lake Titicaca, the world's highest navigable lake and legendary cradle of the Incan Empire with innumerable sites for the tourist to visit.
El
Salar
de Uyuni,
un
mar
hecho
de
sal,
la
mayor
planicie
de
sal
de
la
tierra,
y
lagunas
de
colores
como
Colorada
y
Verde
en
el
sur
de
este
departamento
también
son
de
gran
importancia
turística.
Salar de Uyuni, a sea made of salt, the largest salt flats in the world and the multicolored lakes such as Colorada and Verde in the southeast section, as well, are of large tourist destinations.
Este
territorio
es
extenso
y
va
desde
las
más
elevadas
cumbres
del
hemisferio
occidental
y
del
hemisferio
sur
en
los Andes
en
el
oeste
hasta
los
grandes
ríos
y
las
extensísimas
playas
y
acantilados
del
Mar
Argentino
en
el
este;
desde
la
selva
tropical
al
norte
hasta
los
valles,
glaciares,
lagos
y
bosques
fríos
de
la Patagonia
Andina
en
el
sur
siendo
la
principal
y
más
atractiva
puerta
de
ingreso
a
la
Antártida
The extensive territory goes from the highest elevations of the western and southern hemispheres in the Andes in the west, to the great rivers and extensive beaches and steep coastlines in the east, to the tropical jungles in the north, to the valleys, glaciers, lakes and cold forests in the south, which is also the principal and most attractive port of entry to Antarctica.